香港浸会大学翻译与双语传播文学硕士研究生offer一枚
学生姓名:H同学
更新时间:2024-02-17 15:47:54
录取学校:香港浸会大学
录取专业:翻译与双语传播文学硕士
毕业学校:
本科专业:商务英语
基本背景:大四,GPA3.6,六级541
主要经历:
  • 1. 班级 ``一带一路''倡议下中国企业在泰国的跨文化管理策略 形成论文
  • 2. 班级 从目的论的角度研究纪录片字幕翻译 形成论文
  • 3. 青岛韩国街的语言景观研究实践报告形成实践报告
项目简介
项目学费:130000港币/年
项目时长:1年
入学时间:9月
申请要求
需要提交出版或研究工作样本/研究经验记录/出版清单;口译或实践方向的申请人应该能够以高级水平的英语和高级水平的中文(普通话或广东话)进行交流,需提供中文能力证明,即通过相关汉语水平考试或本科中文授课。技术方向的申请人应该能够以高级水平的英语进行交流,并且可以以高级水平使用英语以外的语言进行交流,并提供该语言能力的证据,例如是以该语言作为主要学习部分或授课语言,如果非英语语言是中文,那么所需的资格将与口译或实践流的资格相同。
语言要求
类型 总分要求 小分要求
雅思 6.5 /
托福 79 /
六级 500 /
培养目标
<p>香港浸会大学翻译与双语传播文学硕士课程旨在为研究生提供翻译和双语交流方面的重点培训,并会考虑主要目标群体的需要。</p><p>具体而言,该方案希望实现以下目标:</p><p>满足有不同天赋和能力的学生的需求;</p><p>提供更有力和集中的培训,使未来的受训者在笔译和口译方面获得更深刻和专业的技能;</p><p>通过鼓励他们反思自己的职业,培养概念、分析和语言技能,进一步充实他们的工作,并提高他们的组织和表达技能,为职业中期译者和工作需要双语/三语能力的译者提供智力支持;</p><p>帮助课程参与者锻炼他们的批判性思维,更好地理解理论与实践之间的关系,以便他们能够更清楚地认识和表达双语交流的复杂性,以及他们如何应对翻译挑战;</p><p>关注新的基于技术的翻译方法,包括翻译记忆、机器翻译、本地化和视听翻译;</p><p>为不懂中文的申请人提供该课程。</p>